Ich hatte einmal eine Begegnung mit einem Besitzer eines Autohauses. Dieser liebte Oldtimer aus den USA. Er wollte bei uns technische Unterlagen seines neuerworbenen Schmuckstückes aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen lassen. Als er den Kostenvoranschlag in die Hände bekam, setzte bei ihm Schnappatmung ein. Ich fragte ihn, was er sich denn so vorgestellt hätte. Als er mir die Summe benannte, rechnete ich aus, dass wir dann einen Stundenlohn von ca. 3 € bekommen würden und konfrontierte ihn damit. Er würde doch seine eigene Dienstleistung auch mit einem wesentlich höheren Stundensatz ansetzen. Das sei ganz etwas anderes, sagte er. Seine Arbeit so doch real, wir würden doch "nur" mit Worten zu tun haben und die könne doch jeder – wir eben auch in einer anderen Sprache… Wir wünschten ihm dann viel Erfolg bei der Suche nach einem Übersetzer für seinen "angemessenen" Preis.

Das ist natürlich ein Extrembeispiel, aber in ähnliche Situationen gerieten wir in den über 33 Jahren seit unserer Gründung als Sprachenservice immer wieder. Das kränkt, denn in der Haltung, eine übersetzende Tätigkeit sei nichts wert, wird Geringschätzung deutlich.

Richard von Weizsäcker, dem ehemaligen Bundespräsidenten der Bundesrepublik Deutschland, wird nachgesagt, er hätte bei einer Rede einmal erwähnt, dass der Beruf des Übersetzers der am schlechtesten bezahlte akademische Beruf Deutschlands sei. Wahrscheinlich hat er recht.

„Es gibt kaum etwas auf dieser Welt, das nicht irgendjemand ein wenig schlechter machen und etwas billiger verkaufen könnte, und die Menschen, die sich nur am Preis orientieren, werden die gerechte Beute solcher Machenschaften.
Es ist unklug, zu viel zu bezahlen, aber es ist noch schlechter, zu wenig zu bezahlen.
Wenn Sie zu viel bezahlen, verlieren Sie etwas Geld. Das ist alles. Wenn Sie dagegen zu wenig bezahlen, verlieren Sie manchmal alles, da der gekaufte Gegenstand die ihm zugedachte Aufgabe nicht erfüllen kann.
Das Gesetz der Wirtschaft verbietet es, für wenig Geld viel Wert zu erhalten. Nehmen Sie das niedrigste Angebot an, müssen Sie für das Risiko, das Sie eingehen, etwas hinzurechnen. Und wenn Sie das tun, dann haben Sie auch genug Geld, um für etwas Besseres zu bezahlen.“ (John Ruskin, (1819 – 1900), englischer Schriftsteller, Maler, Kunsthistoriker, Sozialökonom und Sozialreformer)

Vielleicht denken Sie bei der nächsten Beauftragung von Übersetzern einmal an diese Worte.

Die entscheidende Frage in Unternehmen mit Übersetzungsbedarf sollte nicht lauten, ob Sie sich einen guten Übersetzer leisten wollen, sondern ob Sie sich überhaupt eine schlechte Übersetzung leisten können! (Bei Übersetzungen mit KI können Gefahren lauern, die der Laie nicht überblicken kann.)

WORLD TEXT widmet sich seit seiner Gründung im Jahr 1991 der Frage der Qualitätssicherung.
Kein Dolmetscher wird eingesetzt, wenn er nicht die notwendigen Qualifikationen für den konkreten Einsatz nachweisen kann. Keine Übersetzung verlässt das Haus, die nicht mindestens nach dem 4-Augen-Prinzip geprüft wurde. Natürlich setzen wir dazu auch moderne Tools ein.

Über die WORLD TEXT Sprachenservice oHG

WORLD TEXT ist der Sprachenservice für Fach- und beglaubigte übersetzungen in über 50 Sprachen in den Bereichen Wirtschaft und Technik, Wissenschaft und Recht. Regional seit 1991 in Mecklenburg-Vorpommern verankert, ist WORLD TEXT für Kunden bundesweit und auch im Ausland tätig.

www.worldtext.de * +49 385 77939

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

WORLD TEXT Sprachenservice oHG
Mecklenburgstr. 69
19053 Schwerin
Telefon: +49 (385) 77939
Telefax: +49 (385) 715785
http://www.worldtext.de

Ansprechpartner:
Dipl.-Phil. Kerstin Voigt
Geschäftsführerin
Telefon: +49 (385) 77216
Fax: +49 (385) 715785
E-Mail: voigt@worldtext.com
Für die oben stehende Story ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel